Post by ernesto thaddeus m. solmerano on Jul 21, 2008 10:16:58 GMT -5
Excerpts from El Filibusterismo
Written by Jose Rizal
Translated into English by Charles Derbyshire
Chapter V :: A Cochero’s Christmas Eve
Basilio reached San Diego just as the Christmas Eve procession was passing through the streets. He had been delayed on the road for several hours because the cochero, having forgotten his cedula, was held up by the Civil Guard, had his memory jogged by a few blows from a rifle-butt, and afterwards was taken before the commandant. Now the carromata was again detained to let the procession pass, while the abused cochero took off his hat reverently and recited a paternoster to the first image that came along, which seemed to be that of a great saint. It was the figure of an old man with an exceptionally long beard, seated at the edge of a grave under a tree filled with all kinds of stuffed birds. A kalan with a clay jar, a mortar, and a kalikut for mashing buyo were his only utensils, as if to indicate that he lived on the border of the tomb and was doing his cooking there. This was the Methuselah of the religious iconography of the Philippines; his colleague and perhaps contemporary is called in Europe Santa Claus, and is still more smiling and agreeable.
“In the time of the saints,” thought the cochero, “surely there were no civil-guards, because one can’t live long on blows from rifle-butts.”
Behind the great old man came the three Magian Kings on ponies that were capering about, especially that of the negro Melchior, which seemed to be about to trample its companions.
“No, there couldn’t have been any civil-guards,” decided the cochero, secretly envying those fortunate times, “because if there had been, that negro who is cutting up such capers beside those two Spaniards”—Gaspar and Bathazar—“would have gone to jail.”
Then, observing that the negro wore a crown and was a king, like the other two, the Spaniards, his thoughts naturally turned to the king of the Indians, and he sighed. “Do you know, sir,” he asked Basilio respectfully, “if his right foot is loose yet?”
Basilio had him repeat the question. “Whose right foot?”
“The King’s!” whispered the cochero mysteriously.
“What King’s?”
“Our King’s, the King of the Indians.”
Basilio smiled and shrugged his shoulders, while the cochero again sighed. The Indians in the country places preserve the legend that their king, imprisoned and chained in the cave of San Mateo, will come some day to free them. Every hundredth year he breaks one of his chains, so that he now has his hands and his left foot loose—only the right foot remains bound. This king causes the earthquakes when he struggles or stirs himself, and he is so strong that in shaking hands with him it is necessary to extend to him a bone, which he crushes in his grasp. For some unexplainable reason the Indians call him King Bernardo, perhaps by confusing him with Bernardo del Carpio.1
“When he gets his right foot loose,” muttered the cochero, stifling another sigh, “I’ll give him my horses, and offer him my services even to death, for he’ll free us from the Civil Guard.” With a melancholy gaze he watched the Three Kings move on.
The boys came behind in two files, sad and serious as though they were there under compulsion. They lighted their way, some with torches, others with tapers, and others with paper lanterns on bamboo poles, while they recited the rosary at the top of their voices, as though quarreling with somebody. Afterwards came St. Joseph on a modest float, with a look of sadness and resignation on his face, carrying his stalk of lilies, as he moved along between two civil-guards as though he were a prisoner. This enabled the cochero to understand the expression on the saint’s face, but whether the sight of the guards troubled him or he had no great respect for a saint who would travel in such company, he did not recite a single requiem.
Behind St. Joseph came the girls bearing lights, their heads covered with handkerchiefs knotted under their chins, also reciting the rosary, but with less wrath than the boys. In their midst were to be seen several lads dragging along little rabbits made of Japanese paper, lighted by red candles, with their short paper tails erect. The lads brought those toys into the procession to enliven the birth of the Messiah. The little animals, fat and round as eggs, seemed to be so pleased that at times they would take a leap, lose their balance, fall, and catch fire. The owner would then hasten to extinguish such burning enthusiasm, puffing and blowing until he finally beat out the fire, and then, seeing his toy destroyed, would fall to weeping. The cochero observed with sadness that the race of little paper animals disappeared each year, as if they had been attacked by the pest like the living animals. He, the abused Sinong, remembered his two magnificent horses, which, at the advice of the curate, he had caused to be blessed to save them from plague, spending therefor ten pesos—for neither the government nor the curates have found any better remedy for the epizootic—and they had died after all. Yet he consoled himself by remembering also that after the shower of holy water, the Latin phrases of the padre, and the ceremonies, the horses had become so vain and self-important that they would not even allow him, Sinong, a good Christian, to put them in harness, and he had not dared to whip them, because a tertiary sister had said that they were sanctified.
The procession was closed by the Virgin dressed as the Divine Shepherd, with a pilgrim’s hat of wide brim and long plumes to indicate the journey to Jerusalem. That the birth might be made more explicable, the curate had ordered her figure to be stuffed with rags and cotton under her skirt, so that no one could be in any doubt as to her condition. It was a very beautiful image, with the same sad expression of all the images that the Filipinos make, and a mien somewhat ashamed, doubtless at the way in which the curate had arranged her. In front came several singers and behind, some musicians with the usual civil-guards. The curate, as was to be expected after what he had done, was not in his place, for that year he was greatly displeased at having to use all his diplomacy and shrewdness to convince the townspeople that they should pay thirty pesos for each Christmas mass instead of the usual twenty. “You’re turning filibusters!” he had said to them.
The cochero must have been greatly preoccupied with the sights of the procession, for when it had passed and Basilio ordered him to go on, he did not notice that the lamp on his carromata had gone out. Neither did Basilio notice it, his attention being devoted to gazing at the houses, which were illuminated inside and out with little paper lanterns of fantastic shapes and colors, stars surrounded by hoops with long streamers which produced a pleasant murmur when shaken by the wind, and fishes of movable heads and tails, having a glass of oil inside, suspended from the eaves of the windows in the delightful fashion of a happy and homelike fiesta. But he also noticed that the lights were flickering, that the stars were being eclipsed, that this year had fewer ornaments and hangings than the former, which in turn had had even fewer than the year preceding it. There was scarcely any music in the streets, while the agreeable noises of the kitchen were not to be heard in all the houses, which the youth ascribed to the fact that for some time things had been going badly, the sugar did not bring a good price, the rice crops had failed, over half the live stock had died, but the taxes rose and increased for some inexplicable reason, while the abuses of the Civil Guard became more frequent to kill off the happiness of the people in the towns.
He was just pondering over this when an energetic “Halt!” resounded. They were passing in front of the barracks and one of the guards had noticed the extinguished lamp of the carromata, which could not go on without it. A hail of insults fell about the poor cochero, who vainly excused himself with the length of the procession. He would be arrested for violating the ordinances and afterwards advertised in the newspapers, so the peaceful and prudent Basilio left the carromata and went his way on foot, carrying his valise. This was San Diego, his native town, where he had not a single relative.
The only, house wherein there seemed to be any mirth was Capitan Basilio’s. Hens and chickens cackled their death chant to the accompaniment of dry and repeated strokes, as of meat pounded on a chopping-block, and the sizzling of grease in the frying-pans. A feast was going on in the house, and even into the street there passed a certain draught of air, saturated with the succulent odors of stews and confections. In the entresol Basilio saw Sinang, as small as when our readers knew her before,2 although a little rounder and plumper since her marriage. Then to his great surprise he made out, further in at the back of the room, chatting with Capitan Basilio, the curate, and the alferez of the Civil Guard, no less than the jeweler Simoun, as ever with his blue goggles and his nonchalant air.
“It’s understood, Señor Simoun,” Capitan Basilio was saying, “that we’ll go to Tiani to see your jewels.”
“I would also go,” remarked the alferez, “because I need a watch-chain, but I’m so busy—if Capitan Basilio would undertake—”
Capitan Basilio would do so with the greatest pleasure, and as he wished to propitiate the soldier in order that he might not be molested in the persons of his laborers, he refused to accept the money which the alferez was trying to get out of his pocket.
“It’s my Christmas gift!”
“I can’t allow you, Capitan, I can’t permit it!”
“All right! We’ll settle up afterwards,” replied Capitan Basilio with a lordly gesture.
Also, the curate wanted a pair of lady’s earrings and requested the capitan to buy them for him. “I want them first class. Later we’ll fix up the account.”
“Don’t worry about that, Padre,” said the good man, who wished to be at peace with the Church also. An unfavorable report on the curate’s part could do him great damage and cause him double the expense, for those earrings were a forced present. Simoun in the meantime was praising his jewels.
“That fellow is fierce!” mused the student. “He does business everywhere. And if I can believe a certain person, he buys from some gentlemen for a half of their value the same jewels that he himself has sold for presents. Everybody in this country prospers but us!”
He made his way to his house, or rather Capitan Tiago’s, now occupied by a trustworthy man who had held him in great esteem since the day when he had seen him perform a surgical operation with the same coolness that he would cut up a chicken. This man was now waiting to give him the news. Two of the laborers were prisoners, one was to be deported, and a number of carabaos had died.
“The same old story,” exclaimed Basilio, in a bad humor. “You always receive me with the same complaints.” The youth was not overbearing, but as he was at times scolded by Capitan Tiago, he liked in his turn to chide those under his orders.
The old man cast about for something new. “One of our tenants has died, the old fellow who took care of the woods, and the curate refused to bury him as a pauper, saying that his master is a rich man.”
“What did he die of?”
“Of old age.”
“Get out! To die of old age! It must at least have been some disease.” Basilio in his zeal for making autopsies wanted diseases.
“Haven’t you anything new to tell me? You take away my appetite relating the same old things. Do you know anything of Sagpang?”
The old man then told him about the kidnapping of Cabesang Tales. Basilio became thoughtful and said nothing more—his appetite had completely left him.
Chapter VI :: Basilio
When the bells began their chimes for the midnight mass and those who preferred a good sleep to fiestas and ceremonies arose grumbling at the noise and movement, Basilio cautiously left the house, took two or three turns through the streets to see that he was not watched or followed, and then made his way by unfrequented paths to the road that led to the ancient wood of the Ibarras, which had been acquired by Capitan Tiago when their property was confiscated and sold. As Christmas fell under the waning moon that year, the place was wrapped in darkness. The chimes had ceased, and only the tolling sounded through the darkness of the night amid the murmur of the breeze-stirred branches and the measured roar of the waves on the neighboring lake, like the deep respiration of nature sunk in profound sleep.
Awed by the time and place, the youth moved along with his head down, as if endeavoring to see through the darkness. But from time to time he raised it to gaze at the stars through the open spaces between the treetops and went forward parting the bushes or tearing away the lianas that obstructed his path. At times he retraced his steps, his foot would get caught among the plants, he stumbled over a projecting root or a fallen log. At the end of a half-hour he reached a small brook on the opposite side of which arose a hillock, a black and shapeless mass that in the darkness took on the proportions of a mountain. Basilio crossed the brook on the stones that showed black against the shining surface of the water, ascended the hill, and made his way to a small space enclosed by old and crumbling walls. He approached the balete tree that rose in the center, huge, mysterious, venerable, formed of roots that extended up and down among the confusedly-interlaced trunks.
Pausing before a heap of stones he took off his hat and seemed to be praying. There his mother was buried, and every time he came to the town his first visit was to that neglected and unknown grave. Since he must visit Cabesang Tales’ family the next day, he had taken advantage of the night to perform this duty. Seated on a stone, he seemed to fall into deep thought. His past rose before him like a long black film, rosy at first, then shadowy with spots of blood, then black, black, gray, and then light, ever lighter. The end could not be seen, hidden as it was by a cloud through which shone lights and the hues of dawn.
Thirteen years before to the day, almost to the hour, his mother had died there in the deepest distress, on a glorious night when the moon shone brightly and the Christians of the world were engaged in rejoicing. Wounded and limping, he had reached there in pursuit of her—she mad and terrified, fleeing from her son as from a ghost. There she had died, and there had come a stranger who had commanded him to build a funeral pyre. He had obeyed mechanically and when he returned he found a second stranger by the side of the other’s corpse. What a night and what a morning those were! The stranger helped him raise the pyre, whereon they burned the corpse of the first, dug the grave in which they buried his mother, and then after giving him some pieces of money told him to leave the place. It was the first time that he had seen that man—tall, with blood-shot eyes, pale lips, and a sharp nose.
Entirely alone in the world, without parents or brothers and sisters, he left the town whose authorities inspired in him such great fear and went to Manila to work in some rich house and study at the same time, as many do. His journey was an Odyssey of sleeplessness and startling surprises, in which hunger counted for little, for he ate the fruits in the woods, whither he retreated whenever he made out from afar the uniform of the Civil Guard, a sight that recalled the origin of all his misfortunes. Once in Manila, ragged and sick, he went from door to door offering his services. A boy from the provinces who knew not a single word of Spanish, and sickly besides! Discouraged, hungry, and miserable, he wandered about the streets, attracting attention by the wretchedness of his clothing. How often was he tempted to throw himself under the feet of the horses that flashed by, drawing carriages shining with silver and varnish, thus to end his misery at once! Fortunately, he saw Capitan Tiago, accompanied by Aunt Isabel. He had known them since the days in San Diego, and in his joy believed that in them he saw almost fellow-townsfolk. He followed the carriage until he lost sight of it, and then made inquiries for the house. As it was the very day that Maria Clara entered the nunnery and Capitan Tiago was accordingly depressed, he was admitted as a servant, without pay, but instead with leave to study, if he so wished, in San Juan de Letran.1
Dirty, poorly dressed, with only a pair of clogs for footwear, at the end of several months’ stay in Manila, he entered the first year of Latin. On seeing his clothes, his classmates drew away from him, and the professor, a handsome Dominican, never asked him a question, but frowned every time he looked at him. In the eight months that the class continued, the only words that passed between them were his name read from the roll and the daily adsum with which the student responded. With what bitterness he left the class each day, and, guessing the reason for the treatment accorded him, what tears sprang into his eyes and what complaints were stifled in his heart! How he had wept and sobbed over the grave of his mother, relating to her his hidden sorrows, humiliations, and affronts, when at the approach of Christmas Capitan Tiago had taken him back to San Diego! Yet he memorized the lessons without omitting a comma, although he understood scarcely any part of them. But at length he became resigned, noticing that among the three or four hundred in his class only about forty merited the honor of being questioned, because they attracted the professor’s attention by their appearance, some prank, comicality, or other cause. The greater part of the students congratulated themselves that they thus escaped the work of thinking and understanding the subject. “One goes to college, not to learn and study, but to gain credit for the course, so if the book can be memorized, what more can be asked—the year is thus gained.”2
Basilio passed the examinations by answering the solitary question asked him, like a machine, without stopping or breathing, and in the amusement of the examiners won the passing certificate. His nine companions—they were examined in batches of ten in order to save time—did not have such good luck, but were condemned to repeat the year of brutalization.
In the second year the game-cock that he tended won a large sum and he received from Capitan Tiago a big tip, which he immediately invested in the purchase of shoes and a felt hat. With these and the clothes given him by his employer, which he made over to fit his person, his appearance became more decent, but did not get beyond that. In such a large class a great deal was needed to attract the professor’s attention, and the student who in the first year did not make himself known by some special quality, or did not capture the good-will of the professors, could with difficulty make himself known in the rest of his school-days. But Basilio kept on, for perseverance was his chief trait.
His fortune seemed to change somewhat when he entered the third year. His professor happened to be a very jolly fellow, fond of jokes and of making the students laugh, complacent enough in that he almost always had his favorites recite the lessons—in fact, he was satisfied with anything. At this time Basilio now wore shoes and a clean and well-ironed camisa. As his professor noticed that he laughed very little at the jokes and that his large eyes seemed to be asking something like an eternal question, he took him for a fool, and one day decided to make him conspicuous by calling on him for the lesson. Basilio recited it from beginning to end, without hesitating over a single letter, so the professor called him a parrot and told a story to make the class laugh. Then to increase the hilarity and justify the epithet he asked several questions, at the same time winking to his favorites, as if to say to them, “You’ll see how we’re going to amuse ourselves.”
Basilio now understood Spanish and answered the questions with the plain intention of making no one laugh. This disgusted everybody, the expected absurdity did not materialize, no one could laugh, and the good friar never pardoned him for having defrauded the hopes of the class and disappointed his own prophecies. But who would expect anything worth while to come from a head so badly combed and placed on an Indian poorly shod, classified until recently among the arboreal animals? As in other centers of learning, where the teachers are honestly desirous that the students should learn, such discoveries usually delight the instructors, so in a college managed by men convinced that for the most part knowledge is an evil, at least for the students, the episode of Basilio produced a bad impression and he was not questioned again during the year. Why should he be, when he made no one laugh?
Quite discouraged and thinking of abandoning his studies, he passed to the fourth year of Latin. Why study at all, why not sleep like the others and trust to luck?
One of the two professors was very popular, beloved by all, passing for a sage, a great poet, and a man of advanced ideas. One day when he accompanied the collegians on their walk, he had a dispute with some cadets, which resulted in a skirmish and a challenge. No doubt recalling his brilliant youth, the professor preached a crusade and promised good marks to all who during the promenade on the following Sunday would take part in the fray. The week was a lively one—there were occasional encounters in which canes and sabers were crossed, and in one of these Basilio distinguished himself. Borne in triumph by the students and presented to the professor, he thus became known to him and came to be his favorite. Partly for this reason and partly from his diligence, that year he received the highest marks, medals included, in view of which Capitan Tiago, who, since his daughter had become a nun, exhibited some aversion to the friars, in a fit of good humor induced him to transfer to the Ateneo Municipal, the fame of which was then in its apogee.
Here a new world opened before his eyes—a system of instruction that he had never dreamed of. Except for a few superfluities and some childish things, he was filled with admiration for the methods there used and with gratitude for the zeal of the instructors. His eyes at times filled with tears when he thought of the four previous years during which, from lack of means, he had been unable to study at that center. He had to make extraordinary efforts to get himself to the level of those who had had a good preparatory course, and it might be said that in that one year he learned the whole five of the secondary curricula. He received his bachelor’s degree, to the great satisfaction of his instructors, who in the examinations showed themselves to be proud of him before the Dominican examiners sent there to inspect the school. One of these, as if to dampen such great enthusiasm a little, asked him where he had studied the first years of Latin.
“In San Juan de Letran, Padre,” answered Basilio.
“Aha! Of course! He’s not bad,—in Latin,” the Dominican then remarked with a slight smile.
From choice and temperament he selected the course in medicine. Capitan Tiago preferred the law, in order that he might have a lawyer free, but knowledge of the laws is not sufficient to secure clientage in the Philippines—it is necessary to win the cases, and for this friendships are required, influence in certain spheres, a good deal of astuteness. Capitan Tiago finally gave in, remembering that medical students get on intimate terms with corpses, and for some time he had been seeking a poison to put on the gaffs of his game-cocks, the best he had been able to secure thus far being the blood of a Chinaman who had died of syphilis.
With equal diligence, or more if possible, the young man continued this course, and after the third year began to render medical services with such great success that he was not only preparing a brilliant future for himself but also earning enough to dress well and save some money. This was the last year of the course and in two months he would be a physician; he would come back to the town, he would marry Juliana, and they would be happy. The granting of his licentiateship was not only assured, but he expected it to be the crowning act of his school-days, for he had been designated to deliver the valedictory at the graduation, and already he saw himself in the rostrum, before the whole faculty, the object of public attention. All those heads, leaders of Manila science, half-hidden in their colored capes; all the women who came there out of curiosity and who years before had gazed at him, if not with disdain, at least with indifference; all those men whose carriages had once been about to crush him down in the mud like a dog: they would listen attentively, and he was going to say something to them that would not be trivial, something that had never before resounded in that place, he was going to forget himself in order to aid the poor students of the future—and he would make his entrance on his work in the world with that speech.
Chapter VII :: Simoun
Over these matters Basilio was pondering as he visited his mother’s grave. He was about to start back to the town when he thought he saw a light flickering among the trees and heard the snapping of twigs, the sound of feet, and rustling of leaves. The light disappeared but the noises became more distinct, coming directly toward where he was. Basilio was not naturally superstitious, especially after having carved up so many corpses and watched beside so many death-beds, but the old legends about that ghostly spot, the hour, the darkness, the melancholy sighing of the wind, and certain tales heard in his childhood, asserted their influence over his mind and made his heart beat violently.
The figure stopped on the other side of the balete, but the youth could see it through an open space between two roots that had grown in the course of time to the proportions of tree-trunks. It produced from under its coat a lantern with a powerful reflecting lens, which it placed on the ground, thereby lighting up a pair of riding-boots, the rest of the figure remaining concealed in the darkness. The figure seemed to search its pockets and then bent over to fix a shovel-blade on the end of a stout cane. To his great surprise Basilio thought he could make out some of the features of the jeweler Simoun, who indeed it was.
The jeweler dug in the ground and from time to time the lantern illuminated his face, on which were not now the blue goggles that so completely disguised him. Basilio shuddered: that was the same stranger who thirteen years before had dug his mother’s grave there, only now he had aged somewhat, his hair had turned white, he wore a beard and a mustache, but yet his look was the same, the bitter expression, the same cloud on his brow, the same muscular arms, though somewhat thinner now, the same violent energy. Old impressions were stirred in the boy: he seemed to feel the heat of the fire, the hunger, the weariness of that time, the smell of freshly turned earth. Yet his discovery terrified him—that jeweler Simoun, who passed for a British Indian, a Portuguese, an American, a mulatto, the Brown Cardinal, his Black Eminence, the evil genius of the Captain-General as many called him, was no other than the mysterious stranger whose appearance and disappearance coincided with the death of the heir to that land! But of the two strangers who had appeared, which was Ibarra, the living or the dead?
This question, which he had often asked himself whenever Ibarra’s death was mentioned, again came into his mind in the presence of the human enigma he now saw before him. The dead man had had two wounds, which must have been made by firearms, as he knew from what he had since studied, and which would be the result of the chase on the lake. Then the dead man must have been Ibarra, who had come to die at the tomb of his forefathers, his desire to be cremated being explained by his residence in Europe, where cremation is practised. Then who was the other, the living, this jeweler Simoun, at that time with such an appearance of poverty and wretchedness, but who had now returned loaded with gold and a friend of the authorities? There was the mystery, and the student, with his characteristic cold-bloodedness, determined to clear it up at the first opportunity.
Simoun dug away for some time, but Basilio noticed that his old vigor had declined—he panted and had to rest every few moments. Fearing that he might be discovered, the boy made a sudden resolution. Rising from his seat and issuing from his hiding-place, he asked in the most matter-of-fact tone, “Can I help you, sir?”
Simoun straightened up with the spring of a tiger attacked at his prey, thrust his hand in his coat pocket, and stared at the student with a pale and lowering gaze.
“Thirteen years ago you rendered me a great service, sir,” went on Basilio unmoved, “in this very place, by burying my mother, and I should consider myself happy if I could serve you now.”
Without taking his eyes off the youth Simoun drew a revolver from his pocket and the click of a hammer being cocked was heard. “For whom do you take me?” he asked, retreating a few paces.
“For a person who is sacred to me,” replied Basilio with some emotion, for he thought his last moment had come. “For a person whom all, except me, believe to be dead, and whose misfortunes I have always lamented.”
An impressive silence followed these words, a silence that to the youth seemed to suggest eternity. But Simoun, after some hesitation, approached him and placing a hand on his shoulder said in a moving tone: “Basilio, you possess a secret that can ruin me and now you have just surprised me in another, which puts me completely in your hands, the divulging of which would upset all my plans. For my own security and for the good of the cause in which I labor, I ought to seal your lips forever, for what is the life of one man compared to the end I seek? The occasion is fitting; no one knows that I have come here; I am armed; you are defenceless; your death would be attributed to the outlaws, if not to more supernatural causes—yet I’ll let you live and trust that I shall not regret it. You have toiled, you have struggled with energetic perseverance, and like myself, you have your scores to settle with society. Your brother was murdered, your mother driven to insanity, and society has prosecuted neither the assassin nor the executioner. You and I are the dregs of justice and instead of destroying we ought to aid each other.”
Simoun paused with a repressed sigh, and then slowly resumed, while his gaze wandered about: “Yes, I am he who came here thirteen years ago, sick and wretched, to pay the last tribute to a great and noble soul that was willing to die for me. The victim of a vicious system, I have wandered over the world, working night and day to amass a fortune and carry out my plan. Now I have returned to destroy that system, to precipitate its downfall, to hurl it into the abyss toward which it is senselessly rushing, even though I may have to shed oceans of tears and blood. It has condemned itself, it stands condemned, and I don’t want to die before I have seen it in fragments at the foot of the precipice!”
Simoun extended both his arms toward the earth, as if with that gesture he would like to hold there the broken remains. His voice took on a sinister, even lugubrious tone, which made the student shudder.
“Called by the vices of the rulers, I have returned to these islands, and under the cloak of a merchant have visited the towns. My gold has opened a way for me and wheresoever I have beheld greed in the most execrable forms, sometimes hypocritical, sometimes shameless, sometimes cruel, fatten on the dead organism, like a vulture on a corpse, I have asked myself—why was there not, festering in its vitals, the corruption, the ptomaine, the poison of the tombs, to kill the foul bird? The corpse was letting itself be consumed, the vulture was gorging itself with meat, and because it was not possible for me to give it life so that it might turn against its destroyer, and because the corruption developed slowly, I have stimulated greed, I have abetted it. The cases of injustice and the abuses multiplied themselves; I have instigated crime and acts of cruelty, so that the people might become accustomed to the idea of death. I have stirred up trouble so that to escape from it some remedy might be found; I have placed obstacles in the way of trade so that the country, impoverished and reduced to misery, might no longer be afraid of anything; I have excited desires to plunder the treasury, and as this has not been enough to bring about a popular uprising, I have wounded the people in their most sensitive fiber; I have made the vulture itself insult the very corpse that it feeds upon and hasten the corruption.
“Now, when I was about to get the supreme rottenness, the supreme filth, the mixture of such foul products brewing poison, when the greed was beginning to irritate, in its folly hastening to seize whatever came to hand, like an old woman caught in a conflagration, here you come with your cries of Hispanism, with chants of confidence in the government, in what cannot come to pass, here you have a body palpitating with heat and life, young, pure, vigorous, throbbing with blood, with enthusiasm, suddenly come forth to offer itself again as fresh food!
“Ah, youth is ever inexperienced and dreamy, always running after the butterflies and flowers! You have united, so that by your efforts you may bind your fatherland to Spain with garlands of roses when in reality you are forging upon it chains harder than the diamond! You ask for equal rights, the Hispanization of your customs, and you don’t see that what you are begging for is suicide, the destruction of your nationality, the annihilation of your fatherland, the consecration of tyranny! What will you be in the future? A people without character, a nation without liberty—everything you have will be borrowed, even your very defects! You beg for Hispanization, and do not pale with shame when they deny it you! And even if they should grant it to you, what then—what have you gained? At best, a country of pronunciamentos, a land of civil wars, a republic of the greedy and the malcontents, like some of the republics of South America! To what are you tending now, with your instruction in Castilian, a pretension that would be ridiculous were it not for its deplorable consequences! You wish to add one more language to the forty odd that are spoken in the islands, so that you may understand one another less and less.”
“On the contrary,” replied Basilio, “if the knowledge of Castilian may bind us to the government, in exchange it may also unite the islands among themselves.”
“A gross error!” rejoined Simoun. “You are letting yourselves be deceived by big words and never go to the bottom of things to examine the results in their final analysis. Spanish will never be the general language of the country, the people will never talk it, because the conceptions of their brains and the feelings of their hearts cannot be expressed in that language—each people has its own tongue, as it has its own way of thinking! What are you going to do with Castilian, the few of you who will speak it? Kill off your own originality, subordinate your thoughts to other brains, and instead of freeing yourselves, make yourselves slaves indeed! Nine-tenths of those of you who pretend to be enlightened are renegades to your country! He among you who talks that language neglects his own in such a way that he neither writes nor understands it, and how many have I not seen who pretended not to know a single word of it! But fortunately, you have an imbecile government! While Russia enslaves Poland by forcing the Russian language upon it, while Germany prohibits French in the conquered provinces, your government strives to preserve yours, and you in return, a remarkable people under an incredible government, you are trying to despoil yourselves of your own nationality! One and all you forget that while a people preserves its language, it preserves the marks of its liberty, as a man preserves his independence while he holds to his own way of thinking. Language is the thought of the peoples. Luckily, your independence is assured; human passions are looking out for that!”
Simoun paused and rubbed his hand over his forehead. The waning moon was rising and sent its faint light down through the branches of the trees, and with his white locks and severe features, illuminated from below by the lantern, the jeweler appeared to be the fateful spirit of the wood planning some evil.
Basilio was silent before such bitter reproaches and listened with bowed head, while Simoun resumed: “I saw this movement started and have passed whole nights of anguish, because I understood that among those youths there were exceptional minds and hearts, sacrificing themselves for what they thought to be a good cause, when in reality they were working against their own country. How many times have I wished to speak to you young men, to reveal myself and undeceive you! But in view of the reputation I enjoy, my words would have been wrongly interpreted and would perhaps have had a counter effect. How many times have I not longed to approach your Makaraig, your Isagani! Sometimes I thought of their death, I wished to destroy them—”
Simoun checked himself.
“Here’s why I let you live, Basilio, and by such imprudence I expose myself to the risk of being some day betrayed by you. But you know who I am, you know how much I must have suffered—then believe in me! You are not of the common crowd, which sees in the jeweler Simoun the trader who incites the authorities to commit abuses in order that the abused may buy jewels. I am the Judge who wishes to castigate this system by making use of its own defects, to make war on it by flattering it. I need your help, your influence among the youth, to combat these senseless desires for Hispanization, for assimilation, for equal rights. By that road you will become only a poor copy, and the people should look higher. It is madness to attempt to influence the thoughts of the rulers—they have their plan outlined, the bandage covers their eyes, and besides losing time uselessly, you are deceiving the people with vain hopes and are helping to bend their necks before the tyrant. What you should do is to take advantage of their prejudices to serve your needs. Are they unwilling that you be assimilated with the Spanish people? Good enough! Distinguish yourselves then by revealing yourselves in your own character, try to lay the foundations of the Philippine fatherland! Do they deny you hope? Good! Don’t depend on them, depend upon yourselves and work! Do they deny you representation in their Cortes? So much the better! Even should you succeed in sending representatives of your own choice, what are you going to accomplish there except to be overwhelmed among so many voices, and sanction with your presence the abuses and wrongs that are afterwards perpetrated? The fewer rights they allow you, the more reason you will have later to throw off the yoke, and return evil for evil. If they are unwilling to teach you their language, cultivate your own, extend it, preserve to the people their own way of thinking, and instead of aspiring to be a province, aspire to be a nation! Instead of subordinate thoughts, think independently, to the end that neither by right, nor custom, nor language, the Spaniard can be considered the master here, nor even be looked upon as a part of the country, but ever as an invader, a foreigner, and sooner or later you will have your liberty! Here’s why I let you live!”
Basilio breathed freely, as though a great weight had been lifted from him, and after a brief pause, replied: “Sir, the honor you do me in confiding your plans to me is too great for me not to be frank with you, and tell you that what you ask of me is beyond my power. I am no politician, and if I have signed the petition for instruction in Castilian it has been because I saw in it an advantage to our studies and nothing more. My destiny is different; my aspiration reduces itself to alleviating the physical sufferings of my fellow men.”
The jeweler smiled. “What are physical sufferings compared to moral tortures? What is the death of a man in the presence of the death of a society? Some day you will perhaps be a great physician, if they let you go your way in peace, but greater yet will be he who can inject a new idea into this anemic people! You, what are you doing for the land that gave you existence, that supports your life, that affords you knowledge? Don’t you realize that that is a useless life which is not consecrated to a great idea? It is a stone wasted in the fields without becoming a part of any edifice.”
“No, no, sir!” replied Basilio modestly, “I’m not folding my arms, I’m working like all the rest to raise up from the ruins of the past a people whose units will be bound together—that each one may feel in himself the conscience and the life of the whole. But however enthusiastic our generation may be, we understand that in this great social fabric there must be a division of labor. I have chosen my task and will devote myself to science.”
“Science is not the end of man,” declared Simoun.
“The most civilized nations are tending toward it.”
“Yes, but only as a means of seeking their welfare.”
“Science is more eternal, it’s more human, it’s more universal!” exclaimed the youth in a transport of enthusiasm. “Within a few centuries, when humanity has become redeemed and enlightened, when there are no races, when all peoples are free, when there are neither tyrants nor slaves, colonies nor mother countries, when justice rules and man is a citizen of the world, the pursuit of science alone will remain, the word patriotism will be equivalent to fanaticism, and he who prides himself on patriotic ideas will doubtless be isolated as a dangerous disease, as a menace to the social order.”
Simoun smiled sadly. “Yes, yes,” he said with a shake of his head, “yet to reach that condition it is necessary that there be no tyrannical and no enslaved peoples, it is necessary that man go about freely, that he know how to respect the rights of others in their own individuality, and for this there is yet much blood to be shed, the struggle forces itself forward. To overcome the ancient fanaticism that bound consciences it was necessary that many should perish in the holocausts, so that the social conscience in horror declared the individual conscience free. It is also necessary that all answer the question which with each day the fatherland asks them, with its fettered hands extended! Patriotism can only be a crime in a tyrannical people, because then it is rapine under a beautiful name, but however perfect humanity may become, patriotism will always be a virtue among oppressed peoples, because it will at all times mean love of justice, of liberty, of personal dignity—nothing of chimerical dreams, of effeminate idyls! The greatness of a man is not in living before his time, a thing almost impossible, but in understanding its desires, in responding to its needs, and in guiding it on its forward way. The geniuses that are commonly believed to have existed before their time, only appear so because those who judge them see from a great distance, or take as representative of the age the line of stragglers!”
Simoun fell silent. Seeing that he could awake no enthusiasm in that unresponsive mind, he turned to another subject and asked with a change of tone: “And what are you doing for the memory of your mother and your brother? Is it enough that you come here every year, to weep like a woman over a grave?” And he smiled sarcastically.
The shot hit the mark. Basilio changed color and advanced a step.
“What do you want me to do?” he asked angrily.
“Without means, without social position, how may I bring their murderers to justice? I would merely be another victim, shattered like a piece of glass hurled against a rock. Ah, you do ill to recall this to me, since it is wantonly reopening a wound!”
“But what if I should offer you my aid?”
Basilio shook his head and remained pensive. “All the tardy vindications of justice, all the revenge in the world, will not restore a single hair of my mother’s head, or recall a smile to my brother’s lips. Let them rest in peace—what should I gain now by avenging them?”
“Prevent others from suffering what you have suffered, that in the future there be no brothers murdered or mothers driven to madness. Resignation is not always a virtue; it is a crime when it encourages tyrants: there are no despots where there are no slaves! Man is in his own nature so wicked that he always abuses complaisance. I thought as you do, and you know what my fate was. Those who caused your misfortunes are watching you day and night, they suspect that you are only biding your time, they take your eagerness to learn, your love of study, your very complaisance, for burning desires for revenge. The day they can get rid of you they will do with you as they did with me, and they will not let you grow to manhood, because they fear and hate you!”
“Hate me? Still hate me after the wrong they have done me?” asked the youth in surprise.
Simoun burst into a laugh. “‘It is natural for man to hate those whom he has wronged,’ said Tacitus, confirming the quos laeserunt et oderunt of Seneca. When you wish to gauge the evil or the good that one people has done to another, you have only to observe whether it hates or loves. Thus is explained the reason why many who have enriched themselves here in the high offices they have filled, on their return to the Peninsula relieve themselves by slanders and insults against those who have been their victims. Proprium humani ingenii est odisse quern laeseris!”
“But if the world is large, if one leaves them to the peaceful enjoyment of power, if I ask only to be allowed to work, to live—”
“And to rear meek-natured sons to send them afterwards to submit to the yoke,” continued Simoun, cruelly mimicking Basilio’s tone. “A fine future you prepare for them, and they have to thank you for a life of humiliation and suffering! Good enough, young man! When a body is inert, it is useless to galvanize it. Twenty years of continuous slavery, of systematic humiliation, of constant prostration, finally create in the mind a twist that cannot be straightened by the labor of a day. Good and evil instincts are inherited and transmitted from father to son. Then let your idylic ideas live, your dreams of a slave who asks only for a bandage to wrap the chain so that it may rattle less and not ulcerate his skin! You hope for a little home and some ease, a wife and a handful of rice—here is your ideal man of the Philippines! Well, if they give it to you, consider yourself fortunate.”
Basilio, accustomed to obey and bear with the caprices and humors of Capitan Tiago. was now dominated by Simoun, who appeared to him terrible and sinister on a background bathed in tears and blood. He tried to explain himself by saying that he did not consider himself fit to mix in politics, that he had no political opinions because he had never studied the question, but that he was always ready to lend his services the day they might be needed, that for the moment he saw only one need, the enlightenment of the people.
Simoun stopped him with a gesture, and, as the dawn was coming, said to him: “Young man, I am not warning you to keep my secret, because I know that discretion is one of your good qualities, and even though you might wish to sell me, the jeweler Simoun, the friend of the authorities and of the religious corporations, will always be given more credit than the student Basilio, already suspected of filibusterism, and, being a native, so much the more marked and watched, and because in the profession you are entering upon you will encounter powerful rivals. After all, even though you have not corresponded to my hopes, the day on which you change your mind, look me up at my house in the Escolta, and I’ll be glad to help you.”
Basilio thanked him briefly and went away.
“Have I really made a mistake?” mused Simoun, when he found himself alone. “Is it that he doubts me and meditates his plan of revenge so secretly that he fears to tell it even in the solitude of the night? Or can it be that the years of servitude have extinguished in his heart every human sentiment and there remain only the animal desires to live and reproduce? In that case the type is deformed and will have to be cast over again. Then the hecatomb is preparing: let the unfit perish and only the strongest survive!”
Then he added sadly, as if apostrophizing some one: “Have patience, you who left me a name and a home, have patience! I have lost all—country, future, prosperity, your very tomb, but have patience! And thou, noble spirit, great soul, generous heart, who didst live with only one thought and didst sacrifice thy life without asking the gratitude or applause of any one, have patience, have patience! The methods that I use may perhaps not be thine, but they are the most direct. The day is coming, and when it brightens I myself will come to announce it to you who are now indifferent. Have patience!”
Written by Jose Rizal
Translated into English by Charles Derbyshire
Chapter V :: A Cochero’s Christmas Eve
Basilio reached San Diego just as the Christmas Eve procession was passing through the streets. He had been delayed on the road for several hours because the cochero, having forgotten his cedula, was held up by the Civil Guard, had his memory jogged by a few blows from a rifle-butt, and afterwards was taken before the commandant. Now the carromata was again detained to let the procession pass, while the abused cochero took off his hat reverently and recited a paternoster to the first image that came along, which seemed to be that of a great saint. It was the figure of an old man with an exceptionally long beard, seated at the edge of a grave under a tree filled with all kinds of stuffed birds. A kalan with a clay jar, a mortar, and a kalikut for mashing buyo were his only utensils, as if to indicate that he lived on the border of the tomb and was doing his cooking there. This was the Methuselah of the religious iconography of the Philippines; his colleague and perhaps contemporary is called in Europe Santa Claus, and is still more smiling and agreeable.
“In the time of the saints,” thought the cochero, “surely there were no civil-guards, because one can’t live long on blows from rifle-butts.”
Behind the great old man came the three Magian Kings on ponies that were capering about, especially that of the negro Melchior, which seemed to be about to trample its companions.
“No, there couldn’t have been any civil-guards,” decided the cochero, secretly envying those fortunate times, “because if there had been, that negro who is cutting up such capers beside those two Spaniards”—Gaspar and Bathazar—“would have gone to jail.”
Then, observing that the negro wore a crown and was a king, like the other two, the Spaniards, his thoughts naturally turned to the king of the Indians, and he sighed. “Do you know, sir,” he asked Basilio respectfully, “if his right foot is loose yet?”
Basilio had him repeat the question. “Whose right foot?”
“The King’s!” whispered the cochero mysteriously.
“What King’s?”
“Our King’s, the King of the Indians.”
Basilio smiled and shrugged his shoulders, while the cochero again sighed. The Indians in the country places preserve the legend that their king, imprisoned and chained in the cave of San Mateo, will come some day to free them. Every hundredth year he breaks one of his chains, so that he now has his hands and his left foot loose—only the right foot remains bound. This king causes the earthquakes when he struggles or stirs himself, and he is so strong that in shaking hands with him it is necessary to extend to him a bone, which he crushes in his grasp. For some unexplainable reason the Indians call him King Bernardo, perhaps by confusing him with Bernardo del Carpio.1
“When he gets his right foot loose,” muttered the cochero, stifling another sigh, “I’ll give him my horses, and offer him my services even to death, for he’ll free us from the Civil Guard.” With a melancholy gaze he watched the Three Kings move on.
The boys came behind in two files, sad and serious as though they were there under compulsion. They lighted their way, some with torches, others with tapers, and others with paper lanterns on bamboo poles, while they recited the rosary at the top of their voices, as though quarreling with somebody. Afterwards came St. Joseph on a modest float, with a look of sadness and resignation on his face, carrying his stalk of lilies, as he moved along between two civil-guards as though he were a prisoner. This enabled the cochero to understand the expression on the saint’s face, but whether the sight of the guards troubled him or he had no great respect for a saint who would travel in such company, he did not recite a single requiem.
Behind St. Joseph came the girls bearing lights, their heads covered with handkerchiefs knotted under their chins, also reciting the rosary, but with less wrath than the boys. In their midst were to be seen several lads dragging along little rabbits made of Japanese paper, lighted by red candles, with their short paper tails erect. The lads brought those toys into the procession to enliven the birth of the Messiah. The little animals, fat and round as eggs, seemed to be so pleased that at times they would take a leap, lose their balance, fall, and catch fire. The owner would then hasten to extinguish such burning enthusiasm, puffing and blowing until he finally beat out the fire, and then, seeing his toy destroyed, would fall to weeping. The cochero observed with sadness that the race of little paper animals disappeared each year, as if they had been attacked by the pest like the living animals. He, the abused Sinong, remembered his two magnificent horses, which, at the advice of the curate, he had caused to be blessed to save them from plague, spending therefor ten pesos—for neither the government nor the curates have found any better remedy for the epizootic—and they had died after all. Yet he consoled himself by remembering also that after the shower of holy water, the Latin phrases of the padre, and the ceremonies, the horses had become so vain and self-important that they would not even allow him, Sinong, a good Christian, to put them in harness, and he had not dared to whip them, because a tertiary sister had said that they were sanctified.
The procession was closed by the Virgin dressed as the Divine Shepherd, with a pilgrim’s hat of wide brim and long plumes to indicate the journey to Jerusalem. That the birth might be made more explicable, the curate had ordered her figure to be stuffed with rags and cotton under her skirt, so that no one could be in any doubt as to her condition. It was a very beautiful image, with the same sad expression of all the images that the Filipinos make, and a mien somewhat ashamed, doubtless at the way in which the curate had arranged her. In front came several singers and behind, some musicians with the usual civil-guards. The curate, as was to be expected after what he had done, was not in his place, for that year he was greatly displeased at having to use all his diplomacy and shrewdness to convince the townspeople that they should pay thirty pesos for each Christmas mass instead of the usual twenty. “You’re turning filibusters!” he had said to them.
The cochero must have been greatly preoccupied with the sights of the procession, for when it had passed and Basilio ordered him to go on, he did not notice that the lamp on his carromata had gone out. Neither did Basilio notice it, his attention being devoted to gazing at the houses, which were illuminated inside and out with little paper lanterns of fantastic shapes and colors, stars surrounded by hoops with long streamers which produced a pleasant murmur when shaken by the wind, and fishes of movable heads and tails, having a glass of oil inside, suspended from the eaves of the windows in the delightful fashion of a happy and homelike fiesta. But he also noticed that the lights were flickering, that the stars were being eclipsed, that this year had fewer ornaments and hangings than the former, which in turn had had even fewer than the year preceding it. There was scarcely any music in the streets, while the agreeable noises of the kitchen were not to be heard in all the houses, which the youth ascribed to the fact that for some time things had been going badly, the sugar did not bring a good price, the rice crops had failed, over half the live stock had died, but the taxes rose and increased for some inexplicable reason, while the abuses of the Civil Guard became more frequent to kill off the happiness of the people in the towns.
He was just pondering over this when an energetic “Halt!” resounded. They were passing in front of the barracks and one of the guards had noticed the extinguished lamp of the carromata, which could not go on without it. A hail of insults fell about the poor cochero, who vainly excused himself with the length of the procession. He would be arrested for violating the ordinances and afterwards advertised in the newspapers, so the peaceful and prudent Basilio left the carromata and went his way on foot, carrying his valise. This was San Diego, his native town, where he had not a single relative.
The only, house wherein there seemed to be any mirth was Capitan Basilio’s. Hens and chickens cackled their death chant to the accompaniment of dry and repeated strokes, as of meat pounded on a chopping-block, and the sizzling of grease in the frying-pans. A feast was going on in the house, and even into the street there passed a certain draught of air, saturated with the succulent odors of stews and confections. In the entresol Basilio saw Sinang, as small as when our readers knew her before,2 although a little rounder and plumper since her marriage. Then to his great surprise he made out, further in at the back of the room, chatting with Capitan Basilio, the curate, and the alferez of the Civil Guard, no less than the jeweler Simoun, as ever with his blue goggles and his nonchalant air.
“It’s understood, Señor Simoun,” Capitan Basilio was saying, “that we’ll go to Tiani to see your jewels.”
“I would also go,” remarked the alferez, “because I need a watch-chain, but I’m so busy—if Capitan Basilio would undertake—”
Capitan Basilio would do so with the greatest pleasure, and as he wished to propitiate the soldier in order that he might not be molested in the persons of his laborers, he refused to accept the money which the alferez was trying to get out of his pocket.
“It’s my Christmas gift!”
“I can’t allow you, Capitan, I can’t permit it!”
“All right! We’ll settle up afterwards,” replied Capitan Basilio with a lordly gesture.
Also, the curate wanted a pair of lady’s earrings and requested the capitan to buy them for him. “I want them first class. Later we’ll fix up the account.”
“Don’t worry about that, Padre,” said the good man, who wished to be at peace with the Church also. An unfavorable report on the curate’s part could do him great damage and cause him double the expense, for those earrings were a forced present. Simoun in the meantime was praising his jewels.
“That fellow is fierce!” mused the student. “He does business everywhere. And if I can believe a certain person, he buys from some gentlemen for a half of their value the same jewels that he himself has sold for presents. Everybody in this country prospers but us!”
He made his way to his house, or rather Capitan Tiago’s, now occupied by a trustworthy man who had held him in great esteem since the day when he had seen him perform a surgical operation with the same coolness that he would cut up a chicken. This man was now waiting to give him the news. Two of the laborers were prisoners, one was to be deported, and a number of carabaos had died.
“The same old story,” exclaimed Basilio, in a bad humor. “You always receive me with the same complaints.” The youth was not overbearing, but as he was at times scolded by Capitan Tiago, he liked in his turn to chide those under his orders.
The old man cast about for something new. “One of our tenants has died, the old fellow who took care of the woods, and the curate refused to bury him as a pauper, saying that his master is a rich man.”
“What did he die of?”
“Of old age.”
“Get out! To die of old age! It must at least have been some disease.” Basilio in his zeal for making autopsies wanted diseases.
“Haven’t you anything new to tell me? You take away my appetite relating the same old things. Do you know anything of Sagpang?”
The old man then told him about the kidnapping of Cabesang Tales. Basilio became thoughtful and said nothing more—his appetite had completely left him.
Chapter VI :: Basilio
When the bells began their chimes for the midnight mass and those who preferred a good sleep to fiestas and ceremonies arose grumbling at the noise and movement, Basilio cautiously left the house, took two or three turns through the streets to see that he was not watched or followed, and then made his way by unfrequented paths to the road that led to the ancient wood of the Ibarras, which had been acquired by Capitan Tiago when their property was confiscated and sold. As Christmas fell under the waning moon that year, the place was wrapped in darkness. The chimes had ceased, and only the tolling sounded through the darkness of the night amid the murmur of the breeze-stirred branches and the measured roar of the waves on the neighboring lake, like the deep respiration of nature sunk in profound sleep.
Awed by the time and place, the youth moved along with his head down, as if endeavoring to see through the darkness. But from time to time he raised it to gaze at the stars through the open spaces between the treetops and went forward parting the bushes or tearing away the lianas that obstructed his path. At times he retraced his steps, his foot would get caught among the plants, he stumbled over a projecting root or a fallen log. At the end of a half-hour he reached a small brook on the opposite side of which arose a hillock, a black and shapeless mass that in the darkness took on the proportions of a mountain. Basilio crossed the brook on the stones that showed black against the shining surface of the water, ascended the hill, and made his way to a small space enclosed by old and crumbling walls. He approached the balete tree that rose in the center, huge, mysterious, venerable, formed of roots that extended up and down among the confusedly-interlaced trunks.
Pausing before a heap of stones he took off his hat and seemed to be praying. There his mother was buried, and every time he came to the town his first visit was to that neglected and unknown grave. Since he must visit Cabesang Tales’ family the next day, he had taken advantage of the night to perform this duty. Seated on a stone, he seemed to fall into deep thought. His past rose before him like a long black film, rosy at first, then shadowy with spots of blood, then black, black, gray, and then light, ever lighter. The end could not be seen, hidden as it was by a cloud through which shone lights and the hues of dawn.
Thirteen years before to the day, almost to the hour, his mother had died there in the deepest distress, on a glorious night when the moon shone brightly and the Christians of the world were engaged in rejoicing. Wounded and limping, he had reached there in pursuit of her—she mad and terrified, fleeing from her son as from a ghost. There she had died, and there had come a stranger who had commanded him to build a funeral pyre. He had obeyed mechanically and when he returned he found a second stranger by the side of the other’s corpse. What a night and what a morning those were! The stranger helped him raise the pyre, whereon they burned the corpse of the first, dug the grave in which they buried his mother, and then after giving him some pieces of money told him to leave the place. It was the first time that he had seen that man—tall, with blood-shot eyes, pale lips, and a sharp nose.
Entirely alone in the world, without parents or brothers and sisters, he left the town whose authorities inspired in him such great fear and went to Manila to work in some rich house and study at the same time, as many do. His journey was an Odyssey of sleeplessness and startling surprises, in which hunger counted for little, for he ate the fruits in the woods, whither he retreated whenever he made out from afar the uniform of the Civil Guard, a sight that recalled the origin of all his misfortunes. Once in Manila, ragged and sick, he went from door to door offering his services. A boy from the provinces who knew not a single word of Spanish, and sickly besides! Discouraged, hungry, and miserable, he wandered about the streets, attracting attention by the wretchedness of his clothing. How often was he tempted to throw himself under the feet of the horses that flashed by, drawing carriages shining with silver and varnish, thus to end his misery at once! Fortunately, he saw Capitan Tiago, accompanied by Aunt Isabel. He had known them since the days in San Diego, and in his joy believed that in them he saw almost fellow-townsfolk. He followed the carriage until he lost sight of it, and then made inquiries for the house. As it was the very day that Maria Clara entered the nunnery and Capitan Tiago was accordingly depressed, he was admitted as a servant, without pay, but instead with leave to study, if he so wished, in San Juan de Letran.1
Dirty, poorly dressed, with only a pair of clogs for footwear, at the end of several months’ stay in Manila, he entered the first year of Latin. On seeing his clothes, his classmates drew away from him, and the professor, a handsome Dominican, never asked him a question, but frowned every time he looked at him. In the eight months that the class continued, the only words that passed between them were his name read from the roll and the daily adsum with which the student responded. With what bitterness he left the class each day, and, guessing the reason for the treatment accorded him, what tears sprang into his eyes and what complaints were stifled in his heart! How he had wept and sobbed over the grave of his mother, relating to her his hidden sorrows, humiliations, and affronts, when at the approach of Christmas Capitan Tiago had taken him back to San Diego! Yet he memorized the lessons without omitting a comma, although he understood scarcely any part of them. But at length he became resigned, noticing that among the three or four hundred in his class only about forty merited the honor of being questioned, because they attracted the professor’s attention by their appearance, some prank, comicality, or other cause. The greater part of the students congratulated themselves that they thus escaped the work of thinking and understanding the subject. “One goes to college, not to learn and study, but to gain credit for the course, so if the book can be memorized, what more can be asked—the year is thus gained.”2
Basilio passed the examinations by answering the solitary question asked him, like a machine, without stopping or breathing, and in the amusement of the examiners won the passing certificate. His nine companions—they were examined in batches of ten in order to save time—did not have such good luck, but were condemned to repeat the year of brutalization.
In the second year the game-cock that he tended won a large sum and he received from Capitan Tiago a big tip, which he immediately invested in the purchase of shoes and a felt hat. With these and the clothes given him by his employer, which he made over to fit his person, his appearance became more decent, but did not get beyond that. In such a large class a great deal was needed to attract the professor’s attention, and the student who in the first year did not make himself known by some special quality, or did not capture the good-will of the professors, could with difficulty make himself known in the rest of his school-days. But Basilio kept on, for perseverance was his chief trait.
His fortune seemed to change somewhat when he entered the third year. His professor happened to be a very jolly fellow, fond of jokes and of making the students laugh, complacent enough in that he almost always had his favorites recite the lessons—in fact, he was satisfied with anything. At this time Basilio now wore shoes and a clean and well-ironed camisa. As his professor noticed that he laughed very little at the jokes and that his large eyes seemed to be asking something like an eternal question, he took him for a fool, and one day decided to make him conspicuous by calling on him for the lesson. Basilio recited it from beginning to end, without hesitating over a single letter, so the professor called him a parrot and told a story to make the class laugh. Then to increase the hilarity and justify the epithet he asked several questions, at the same time winking to his favorites, as if to say to them, “You’ll see how we’re going to amuse ourselves.”
Basilio now understood Spanish and answered the questions with the plain intention of making no one laugh. This disgusted everybody, the expected absurdity did not materialize, no one could laugh, and the good friar never pardoned him for having defrauded the hopes of the class and disappointed his own prophecies. But who would expect anything worth while to come from a head so badly combed and placed on an Indian poorly shod, classified until recently among the arboreal animals? As in other centers of learning, where the teachers are honestly desirous that the students should learn, such discoveries usually delight the instructors, so in a college managed by men convinced that for the most part knowledge is an evil, at least for the students, the episode of Basilio produced a bad impression and he was not questioned again during the year. Why should he be, when he made no one laugh?
Quite discouraged and thinking of abandoning his studies, he passed to the fourth year of Latin. Why study at all, why not sleep like the others and trust to luck?
One of the two professors was very popular, beloved by all, passing for a sage, a great poet, and a man of advanced ideas. One day when he accompanied the collegians on their walk, he had a dispute with some cadets, which resulted in a skirmish and a challenge. No doubt recalling his brilliant youth, the professor preached a crusade and promised good marks to all who during the promenade on the following Sunday would take part in the fray. The week was a lively one—there were occasional encounters in which canes and sabers were crossed, and in one of these Basilio distinguished himself. Borne in triumph by the students and presented to the professor, he thus became known to him and came to be his favorite. Partly for this reason and partly from his diligence, that year he received the highest marks, medals included, in view of which Capitan Tiago, who, since his daughter had become a nun, exhibited some aversion to the friars, in a fit of good humor induced him to transfer to the Ateneo Municipal, the fame of which was then in its apogee.
Here a new world opened before his eyes—a system of instruction that he had never dreamed of. Except for a few superfluities and some childish things, he was filled with admiration for the methods there used and with gratitude for the zeal of the instructors. His eyes at times filled with tears when he thought of the four previous years during which, from lack of means, he had been unable to study at that center. He had to make extraordinary efforts to get himself to the level of those who had had a good preparatory course, and it might be said that in that one year he learned the whole five of the secondary curricula. He received his bachelor’s degree, to the great satisfaction of his instructors, who in the examinations showed themselves to be proud of him before the Dominican examiners sent there to inspect the school. One of these, as if to dampen such great enthusiasm a little, asked him where he had studied the first years of Latin.
“In San Juan de Letran, Padre,” answered Basilio.
“Aha! Of course! He’s not bad,—in Latin,” the Dominican then remarked with a slight smile.
From choice and temperament he selected the course in medicine. Capitan Tiago preferred the law, in order that he might have a lawyer free, but knowledge of the laws is not sufficient to secure clientage in the Philippines—it is necessary to win the cases, and for this friendships are required, influence in certain spheres, a good deal of astuteness. Capitan Tiago finally gave in, remembering that medical students get on intimate terms with corpses, and for some time he had been seeking a poison to put on the gaffs of his game-cocks, the best he had been able to secure thus far being the blood of a Chinaman who had died of syphilis.
With equal diligence, or more if possible, the young man continued this course, and after the third year began to render medical services with such great success that he was not only preparing a brilliant future for himself but also earning enough to dress well and save some money. This was the last year of the course and in two months he would be a physician; he would come back to the town, he would marry Juliana, and they would be happy. The granting of his licentiateship was not only assured, but he expected it to be the crowning act of his school-days, for he had been designated to deliver the valedictory at the graduation, and already he saw himself in the rostrum, before the whole faculty, the object of public attention. All those heads, leaders of Manila science, half-hidden in their colored capes; all the women who came there out of curiosity and who years before had gazed at him, if not with disdain, at least with indifference; all those men whose carriages had once been about to crush him down in the mud like a dog: they would listen attentively, and he was going to say something to them that would not be trivial, something that had never before resounded in that place, he was going to forget himself in order to aid the poor students of the future—and he would make his entrance on his work in the world with that speech.
Chapter VII :: Simoun
Over these matters Basilio was pondering as he visited his mother’s grave. He was about to start back to the town when he thought he saw a light flickering among the trees and heard the snapping of twigs, the sound of feet, and rustling of leaves. The light disappeared but the noises became more distinct, coming directly toward where he was. Basilio was not naturally superstitious, especially after having carved up so many corpses and watched beside so many death-beds, but the old legends about that ghostly spot, the hour, the darkness, the melancholy sighing of the wind, and certain tales heard in his childhood, asserted their influence over his mind and made his heart beat violently.
The figure stopped on the other side of the balete, but the youth could see it through an open space between two roots that had grown in the course of time to the proportions of tree-trunks. It produced from under its coat a lantern with a powerful reflecting lens, which it placed on the ground, thereby lighting up a pair of riding-boots, the rest of the figure remaining concealed in the darkness. The figure seemed to search its pockets and then bent over to fix a shovel-blade on the end of a stout cane. To his great surprise Basilio thought he could make out some of the features of the jeweler Simoun, who indeed it was.
The jeweler dug in the ground and from time to time the lantern illuminated his face, on which were not now the blue goggles that so completely disguised him. Basilio shuddered: that was the same stranger who thirteen years before had dug his mother’s grave there, only now he had aged somewhat, his hair had turned white, he wore a beard and a mustache, but yet his look was the same, the bitter expression, the same cloud on his brow, the same muscular arms, though somewhat thinner now, the same violent energy. Old impressions were stirred in the boy: he seemed to feel the heat of the fire, the hunger, the weariness of that time, the smell of freshly turned earth. Yet his discovery terrified him—that jeweler Simoun, who passed for a British Indian, a Portuguese, an American, a mulatto, the Brown Cardinal, his Black Eminence, the evil genius of the Captain-General as many called him, was no other than the mysterious stranger whose appearance and disappearance coincided with the death of the heir to that land! But of the two strangers who had appeared, which was Ibarra, the living or the dead?
This question, which he had often asked himself whenever Ibarra’s death was mentioned, again came into his mind in the presence of the human enigma he now saw before him. The dead man had had two wounds, which must have been made by firearms, as he knew from what he had since studied, and which would be the result of the chase on the lake. Then the dead man must have been Ibarra, who had come to die at the tomb of his forefathers, his desire to be cremated being explained by his residence in Europe, where cremation is practised. Then who was the other, the living, this jeweler Simoun, at that time with such an appearance of poverty and wretchedness, but who had now returned loaded with gold and a friend of the authorities? There was the mystery, and the student, with his characteristic cold-bloodedness, determined to clear it up at the first opportunity.
Simoun dug away for some time, but Basilio noticed that his old vigor had declined—he panted and had to rest every few moments. Fearing that he might be discovered, the boy made a sudden resolution. Rising from his seat and issuing from his hiding-place, he asked in the most matter-of-fact tone, “Can I help you, sir?”
Simoun straightened up with the spring of a tiger attacked at his prey, thrust his hand in his coat pocket, and stared at the student with a pale and lowering gaze.
“Thirteen years ago you rendered me a great service, sir,” went on Basilio unmoved, “in this very place, by burying my mother, and I should consider myself happy if I could serve you now.”
Without taking his eyes off the youth Simoun drew a revolver from his pocket and the click of a hammer being cocked was heard. “For whom do you take me?” he asked, retreating a few paces.
“For a person who is sacred to me,” replied Basilio with some emotion, for he thought his last moment had come. “For a person whom all, except me, believe to be dead, and whose misfortunes I have always lamented.”
An impressive silence followed these words, a silence that to the youth seemed to suggest eternity. But Simoun, after some hesitation, approached him and placing a hand on his shoulder said in a moving tone: “Basilio, you possess a secret that can ruin me and now you have just surprised me in another, which puts me completely in your hands, the divulging of which would upset all my plans. For my own security and for the good of the cause in which I labor, I ought to seal your lips forever, for what is the life of one man compared to the end I seek? The occasion is fitting; no one knows that I have come here; I am armed; you are defenceless; your death would be attributed to the outlaws, if not to more supernatural causes—yet I’ll let you live and trust that I shall not regret it. You have toiled, you have struggled with energetic perseverance, and like myself, you have your scores to settle with society. Your brother was murdered, your mother driven to insanity, and society has prosecuted neither the assassin nor the executioner. You and I are the dregs of justice and instead of destroying we ought to aid each other.”
Simoun paused with a repressed sigh, and then slowly resumed, while his gaze wandered about: “Yes, I am he who came here thirteen years ago, sick and wretched, to pay the last tribute to a great and noble soul that was willing to die for me. The victim of a vicious system, I have wandered over the world, working night and day to amass a fortune and carry out my plan. Now I have returned to destroy that system, to precipitate its downfall, to hurl it into the abyss toward which it is senselessly rushing, even though I may have to shed oceans of tears and blood. It has condemned itself, it stands condemned, and I don’t want to die before I have seen it in fragments at the foot of the precipice!”
Simoun extended both his arms toward the earth, as if with that gesture he would like to hold there the broken remains. His voice took on a sinister, even lugubrious tone, which made the student shudder.
“Called by the vices of the rulers, I have returned to these islands, and under the cloak of a merchant have visited the towns. My gold has opened a way for me and wheresoever I have beheld greed in the most execrable forms, sometimes hypocritical, sometimes shameless, sometimes cruel, fatten on the dead organism, like a vulture on a corpse, I have asked myself—why was there not, festering in its vitals, the corruption, the ptomaine, the poison of the tombs, to kill the foul bird? The corpse was letting itself be consumed, the vulture was gorging itself with meat, and because it was not possible for me to give it life so that it might turn against its destroyer, and because the corruption developed slowly, I have stimulated greed, I have abetted it. The cases of injustice and the abuses multiplied themselves; I have instigated crime and acts of cruelty, so that the people might become accustomed to the idea of death. I have stirred up trouble so that to escape from it some remedy might be found; I have placed obstacles in the way of trade so that the country, impoverished and reduced to misery, might no longer be afraid of anything; I have excited desires to plunder the treasury, and as this has not been enough to bring about a popular uprising, I have wounded the people in their most sensitive fiber; I have made the vulture itself insult the very corpse that it feeds upon and hasten the corruption.
“Now, when I was about to get the supreme rottenness, the supreme filth, the mixture of such foul products brewing poison, when the greed was beginning to irritate, in its folly hastening to seize whatever came to hand, like an old woman caught in a conflagration, here you come with your cries of Hispanism, with chants of confidence in the government, in what cannot come to pass, here you have a body palpitating with heat and life, young, pure, vigorous, throbbing with blood, with enthusiasm, suddenly come forth to offer itself again as fresh food!
“Ah, youth is ever inexperienced and dreamy, always running after the butterflies and flowers! You have united, so that by your efforts you may bind your fatherland to Spain with garlands of roses when in reality you are forging upon it chains harder than the diamond! You ask for equal rights, the Hispanization of your customs, and you don’t see that what you are begging for is suicide, the destruction of your nationality, the annihilation of your fatherland, the consecration of tyranny! What will you be in the future? A people without character, a nation without liberty—everything you have will be borrowed, even your very defects! You beg for Hispanization, and do not pale with shame when they deny it you! And even if they should grant it to you, what then—what have you gained? At best, a country of pronunciamentos, a land of civil wars, a republic of the greedy and the malcontents, like some of the republics of South America! To what are you tending now, with your instruction in Castilian, a pretension that would be ridiculous were it not for its deplorable consequences! You wish to add one more language to the forty odd that are spoken in the islands, so that you may understand one another less and less.”
“On the contrary,” replied Basilio, “if the knowledge of Castilian may bind us to the government, in exchange it may also unite the islands among themselves.”
“A gross error!” rejoined Simoun. “You are letting yourselves be deceived by big words and never go to the bottom of things to examine the results in their final analysis. Spanish will never be the general language of the country, the people will never talk it, because the conceptions of their brains and the feelings of their hearts cannot be expressed in that language—each people has its own tongue, as it has its own way of thinking! What are you going to do with Castilian, the few of you who will speak it? Kill off your own originality, subordinate your thoughts to other brains, and instead of freeing yourselves, make yourselves slaves indeed! Nine-tenths of those of you who pretend to be enlightened are renegades to your country! He among you who talks that language neglects his own in such a way that he neither writes nor understands it, and how many have I not seen who pretended not to know a single word of it! But fortunately, you have an imbecile government! While Russia enslaves Poland by forcing the Russian language upon it, while Germany prohibits French in the conquered provinces, your government strives to preserve yours, and you in return, a remarkable people under an incredible government, you are trying to despoil yourselves of your own nationality! One and all you forget that while a people preserves its language, it preserves the marks of its liberty, as a man preserves his independence while he holds to his own way of thinking. Language is the thought of the peoples. Luckily, your independence is assured; human passions are looking out for that!”
Simoun paused and rubbed his hand over his forehead. The waning moon was rising and sent its faint light down through the branches of the trees, and with his white locks and severe features, illuminated from below by the lantern, the jeweler appeared to be the fateful spirit of the wood planning some evil.
Basilio was silent before such bitter reproaches and listened with bowed head, while Simoun resumed: “I saw this movement started and have passed whole nights of anguish, because I understood that among those youths there were exceptional minds and hearts, sacrificing themselves for what they thought to be a good cause, when in reality they were working against their own country. How many times have I wished to speak to you young men, to reveal myself and undeceive you! But in view of the reputation I enjoy, my words would have been wrongly interpreted and would perhaps have had a counter effect. How many times have I not longed to approach your Makaraig, your Isagani! Sometimes I thought of their death, I wished to destroy them—”
Simoun checked himself.
“Here’s why I let you live, Basilio, and by such imprudence I expose myself to the risk of being some day betrayed by you. But you know who I am, you know how much I must have suffered—then believe in me! You are not of the common crowd, which sees in the jeweler Simoun the trader who incites the authorities to commit abuses in order that the abused may buy jewels. I am the Judge who wishes to castigate this system by making use of its own defects, to make war on it by flattering it. I need your help, your influence among the youth, to combat these senseless desires for Hispanization, for assimilation, for equal rights. By that road you will become only a poor copy, and the people should look higher. It is madness to attempt to influence the thoughts of the rulers—they have their plan outlined, the bandage covers their eyes, and besides losing time uselessly, you are deceiving the people with vain hopes and are helping to bend their necks before the tyrant. What you should do is to take advantage of their prejudices to serve your needs. Are they unwilling that you be assimilated with the Spanish people? Good enough! Distinguish yourselves then by revealing yourselves in your own character, try to lay the foundations of the Philippine fatherland! Do they deny you hope? Good! Don’t depend on them, depend upon yourselves and work! Do they deny you representation in their Cortes? So much the better! Even should you succeed in sending representatives of your own choice, what are you going to accomplish there except to be overwhelmed among so many voices, and sanction with your presence the abuses and wrongs that are afterwards perpetrated? The fewer rights they allow you, the more reason you will have later to throw off the yoke, and return evil for evil. If they are unwilling to teach you their language, cultivate your own, extend it, preserve to the people their own way of thinking, and instead of aspiring to be a province, aspire to be a nation! Instead of subordinate thoughts, think independently, to the end that neither by right, nor custom, nor language, the Spaniard can be considered the master here, nor even be looked upon as a part of the country, but ever as an invader, a foreigner, and sooner or later you will have your liberty! Here’s why I let you live!”
Basilio breathed freely, as though a great weight had been lifted from him, and after a brief pause, replied: “Sir, the honor you do me in confiding your plans to me is too great for me not to be frank with you, and tell you that what you ask of me is beyond my power. I am no politician, and if I have signed the petition for instruction in Castilian it has been because I saw in it an advantage to our studies and nothing more. My destiny is different; my aspiration reduces itself to alleviating the physical sufferings of my fellow men.”
The jeweler smiled. “What are physical sufferings compared to moral tortures? What is the death of a man in the presence of the death of a society? Some day you will perhaps be a great physician, if they let you go your way in peace, but greater yet will be he who can inject a new idea into this anemic people! You, what are you doing for the land that gave you existence, that supports your life, that affords you knowledge? Don’t you realize that that is a useless life which is not consecrated to a great idea? It is a stone wasted in the fields without becoming a part of any edifice.”
“No, no, sir!” replied Basilio modestly, “I’m not folding my arms, I’m working like all the rest to raise up from the ruins of the past a people whose units will be bound together—that each one may feel in himself the conscience and the life of the whole. But however enthusiastic our generation may be, we understand that in this great social fabric there must be a division of labor. I have chosen my task and will devote myself to science.”
“Science is not the end of man,” declared Simoun.
“The most civilized nations are tending toward it.”
“Yes, but only as a means of seeking their welfare.”
“Science is more eternal, it’s more human, it’s more universal!” exclaimed the youth in a transport of enthusiasm. “Within a few centuries, when humanity has become redeemed and enlightened, when there are no races, when all peoples are free, when there are neither tyrants nor slaves, colonies nor mother countries, when justice rules and man is a citizen of the world, the pursuit of science alone will remain, the word patriotism will be equivalent to fanaticism, and he who prides himself on patriotic ideas will doubtless be isolated as a dangerous disease, as a menace to the social order.”
Simoun smiled sadly. “Yes, yes,” he said with a shake of his head, “yet to reach that condition it is necessary that there be no tyrannical and no enslaved peoples, it is necessary that man go about freely, that he know how to respect the rights of others in their own individuality, and for this there is yet much blood to be shed, the struggle forces itself forward. To overcome the ancient fanaticism that bound consciences it was necessary that many should perish in the holocausts, so that the social conscience in horror declared the individual conscience free. It is also necessary that all answer the question which with each day the fatherland asks them, with its fettered hands extended! Patriotism can only be a crime in a tyrannical people, because then it is rapine under a beautiful name, but however perfect humanity may become, patriotism will always be a virtue among oppressed peoples, because it will at all times mean love of justice, of liberty, of personal dignity—nothing of chimerical dreams, of effeminate idyls! The greatness of a man is not in living before his time, a thing almost impossible, but in understanding its desires, in responding to its needs, and in guiding it on its forward way. The geniuses that are commonly believed to have existed before their time, only appear so because those who judge them see from a great distance, or take as representative of the age the line of stragglers!”
Simoun fell silent. Seeing that he could awake no enthusiasm in that unresponsive mind, he turned to another subject and asked with a change of tone: “And what are you doing for the memory of your mother and your brother? Is it enough that you come here every year, to weep like a woman over a grave?” And he smiled sarcastically.
The shot hit the mark. Basilio changed color and advanced a step.
“What do you want me to do?” he asked angrily.
“Without means, without social position, how may I bring their murderers to justice? I would merely be another victim, shattered like a piece of glass hurled against a rock. Ah, you do ill to recall this to me, since it is wantonly reopening a wound!”
“But what if I should offer you my aid?”
Basilio shook his head and remained pensive. “All the tardy vindications of justice, all the revenge in the world, will not restore a single hair of my mother’s head, or recall a smile to my brother’s lips. Let them rest in peace—what should I gain now by avenging them?”
“Prevent others from suffering what you have suffered, that in the future there be no brothers murdered or mothers driven to madness. Resignation is not always a virtue; it is a crime when it encourages tyrants: there are no despots where there are no slaves! Man is in his own nature so wicked that he always abuses complaisance. I thought as you do, and you know what my fate was. Those who caused your misfortunes are watching you day and night, they suspect that you are only biding your time, they take your eagerness to learn, your love of study, your very complaisance, for burning desires for revenge. The day they can get rid of you they will do with you as they did with me, and they will not let you grow to manhood, because they fear and hate you!”
“Hate me? Still hate me after the wrong they have done me?” asked the youth in surprise.
Simoun burst into a laugh. “‘It is natural for man to hate those whom he has wronged,’ said Tacitus, confirming the quos laeserunt et oderunt of Seneca. When you wish to gauge the evil or the good that one people has done to another, you have only to observe whether it hates or loves. Thus is explained the reason why many who have enriched themselves here in the high offices they have filled, on their return to the Peninsula relieve themselves by slanders and insults against those who have been their victims. Proprium humani ingenii est odisse quern laeseris!”
“But if the world is large, if one leaves them to the peaceful enjoyment of power, if I ask only to be allowed to work, to live—”
“And to rear meek-natured sons to send them afterwards to submit to the yoke,” continued Simoun, cruelly mimicking Basilio’s tone. “A fine future you prepare for them, and they have to thank you for a life of humiliation and suffering! Good enough, young man! When a body is inert, it is useless to galvanize it. Twenty years of continuous slavery, of systematic humiliation, of constant prostration, finally create in the mind a twist that cannot be straightened by the labor of a day. Good and evil instincts are inherited and transmitted from father to son. Then let your idylic ideas live, your dreams of a slave who asks only for a bandage to wrap the chain so that it may rattle less and not ulcerate his skin! You hope for a little home and some ease, a wife and a handful of rice—here is your ideal man of the Philippines! Well, if they give it to you, consider yourself fortunate.”
Basilio, accustomed to obey and bear with the caprices and humors of Capitan Tiago. was now dominated by Simoun, who appeared to him terrible and sinister on a background bathed in tears and blood. He tried to explain himself by saying that he did not consider himself fit to mix in politics, that he had no political opinions because he had never studied the question, but that he was always ready to lend his services the day they might be needed, that for the moment he saw only one need, the enlightenment of the people.
Simoun stopped him with a gesture, and, as the dawn was coming, said to him: “Young man, I am not warning you to keep my secret, because I know that discretion is one of your good qualities, and even though you might wish to sell me, the jeweler Simoun, the friend of the authorities and of the religious corporations, will always be given more credit than the student Basilio, already suspected of filibusterism, and, being a native, so much the more marked and watched, and because in the profession you are entering upon you will encounter powerful rivals. After all, even though you have not corresponded to my hopes, the day on which you change your mind, look me up at my house in the Escolta, and I’ll be glad to help you.”
Basilio thanked him briefly and went away.
“Have I really made a mistake?” mused Simoun, when he found himself alone. “Is it that he doubts me and meditates his plan of revenge so secretly that he fears to tell it even in the solitude of the night? Or can it be that the years of servitude have extinguished in his heart every human sentiment and there remain only the animal desires to live and reproduce? In that case the type is deformed and will have to be cast over again. Then the hecatomb is preparing: let the unfit perish and only the strongest survive!”
Then he added sadly, as if apostrophizing some one: “Have patience, you who left me a name and a home, have patience! I have lost all—country, future, prosperity, your very tomb, but have patience! And thou, noble spirit, great soul, generous heart, who didst live with only one thought and didst sacrifice thy life without asking the gratitude or applause of any one, have patience, have patience! The methods that I use may perhaps not be thine, but they are the most direct. The day is coming, and when it brightens I myself will come to announce it to you who are now indifferent. Have patience!”